home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacFormat UK 127 / MF_UK_127_1.iso / pc / Game Demos / PaybackDemo / Phrases / Global.Francais.phrases < prev   
Encoding:
Text File  |  2002-09-18  |  24.7 KB  |  833 lines

  1. # [phrase number] = "[text]"
  2.  
  3. # The first few phrases in this file are glued together to make a sentence describing all the player's crimes
  4. # Example:
  5. # 2030 + " 1 " + 2001 + ", 3 " + 2006 + " " + 2000 + " 2 " + 2014 + "."
  6. # In English:
  7. # "You committed 1 shunt 'n bump, 3 murder ones and 2 counts of GBH."
  8. # Make sure translated phrases still make sense when concatenated like this.
  9.  
  10. 2000 = "et"
  11. 2001 = "dÈtournement de voiture"        # The crime of ramming another car (singular)
  12. 2002 = "dÈtournements de voitures"      # The crime of ramming another car (plural)
  13. 2003 = "vol de voiture"                 # The crime of stealing a car (singular)
  14. 2004 = "vols de voitures"               # The crime of stealing a car (plural)
  15. 2005 = "assassinat"                     # The crime of killing someone (singular)
  16. 2006 = "assassinats"                    # The crime of killing someone (plural)
  17. 2007 = "usage d'arme ‡ feux"            # The crime of firing a gun (singular)
  18. 2008 = "usages d'armes ‡ feux"          # The crime of firing a gun (plural)
  19. 2009 = "dÈgat matÈriel sur voiture"     # The crime of damaging another car (singular)
  20. 2010 = "dÈgats matÈriels sur voitures"  # The crime of damaging another car (plural)
  21. 2011 = "excËs de vitesse"               # The crime of going too fast (singular)
  22. 2012 = "excËs de vitesse"               # The crime of going too fast (plural)
  23. 2013 = "blessure sur personne"          # The crime of injuring someone (singular)
  24. 2014 = "blessures sur personnes"        # The crime of injuring someone (plural)
  25. 2015 = "Vous Ítes arrÈtÈ pour"          # Introductory phrase (if arrested)
  26. 2030 = "Vous Ítes mort pour"            # Introductory phrase (if died)
  27.  
  28.  
  29. 2016 = "TuÈ!" # When you are killed whilst on foot
  30. 2017 = "ArrÍtÈ!" # When you are arrested
  31. 2018 = "CoulÈ!" # When you sink
  32. 2019 = "CarbonisÈ!" # When you burn
  33. 2020 = "EclaboussÈ au sol!" # When you are blown apart whilst on foot
  34. 2021 = "EcrasÈ au sol!" # When you are run over
  35. 2024 = "AccidentÈ!" # When you are killed whilst in a vehicle
  36. 2025 = "DÈsintÈgrÈ!" # When you are blown apart whilst in a vehicle
  37.  
  38. 2022 = "Mission achevÈe!"
  39. 2023 = "Niveau terminÈ!"
  40. 2026 = "Partie terminÈe!"
  41. 2027 = "Bonus humoristique!"
  42. 2028 = "Mission ÈchouÈe!"
  43. 2029 = "Tuer avec frÈnÈsie!"
  44. # 2030 taken
  45. 2037 = "Bonus tueur de flics!"
  46.  
  47. # 2038 taken
  48.  
  49. 2039 = "Non trouvÈ!"
  50.  
  51. # The trailing spaces in the following phrases should not be omitted!
  52. 2040 = "Temps Global: "
  53. 2041 = "MÈdaille de Bronze!"
  54. 2042 = "MÈdaille d'Argent!"
  55. 2043 = "MÈdaille d'Or!"
  56. 2044 = "NIVEAU TERMINE!"
  57. 2045 = "PARTIE TERMINEE!"
  58. 2046 = "Temps ÈcoulÈ: "
  59. 2047 = "PARTIE TERMINEE!"
  60. 2048 = "FÈlicitations!"
  61.  
  62. 2049 = "Appuyez sur F1 pour continuer!"
  63.  
  64. 2073 = "Niveau maxi: Bronze"
  65. 2074 = "Niveau maxi: Argent"
  66. 2075 = "Niveau maxi: Or"
  67.  
  68. 2076 = "(Pour atteindre un niveau maxi Argent, Vous devez battre le temps Argent de chaque niveau.)"
  69. 2077 = "(Pour atteindre un niveau maxi Or, Vous devez battre le temps Or de chaque niveau.)"
  70. 2078 = "Bien jouÈ! Vous obtenez l'OR!"
  71.  
  72. # The trailing and proceeding spaces in the following phrases should not be omitted!
  73. 2050 = "Retourner au jeu"
  74. 2051 = "Quitter l'Ècran de prÈsentation"
  75. 2052 = "Bruitages: "
  76. 2053 = "Flou de mouvement: "
  77. 2054 = "RÈglage du volume sonore"
  78. 2055 = "DifficultÈe:"
  79. 2491 = "TrËs basse"
  80. 2492 = "Basse"
  81. 2493 = "Moyenne"
  82. 2494 = "Plus que moyenne"
  83. 2495 = "Haute"
  84. 2496 = "TrËs haute"
  85. 2056 = "But: S'Èchapper de prison"
  86. 2057 = " points"
  87. 2058 = "But: Prendre "
  88. 2059 = "Temps ÈcoulÈ: "
  89. 2060 = "Eteint"
  90. 2061 = "Flares seulement"
  91. 2062 = "Flares et artifacts"
  92. 2070 = "Etes-vous s˚r?"
  93. 2071 = "Oui"
  94. 2072 = "Non"
  95.  
  96. # 2073, 2074, 2075, 2076, 2077, 2078 taken
  97.  
  98. 2080 = "DÈsactivÈ"
  99. 2081 = "ActivÈ"
  100.  
  101. 2082 = "CHARGER JEU"
  102. 2083 = "JEU SAUVEGARDE!"
  103. 2084 = "ENTRER UN NOM DE FICHIER"
  104. 2085 = "MENU PRINCIPAL"
  105. 2086 = "MENU DU JEU"
  106. 2087 = "CHOIX DU NIVEAU"
  107. 2088 = "ENTRER UN NOM"
  108. 2089 = "SAUVER JEU"
  109. 2131 = "PREFERENCES SONORES"
  110. 2135 = "PREFERENCES MULTIJOUEURS"
  111.  
  112. 2090 = "Commencer nouvelle partie"
  113. 2091 = "Charger partie sauvegardÈe"
  114. 2092 = "Visionner replay sauvegardÈ"
  115. 2093 = "CrÈdits"
  116. 2094 = "PrÈfÈrences sonores"
  117. 2132 = "Choisir le langage"
  118. 2130 = "Quitter le jeu"
  119.  
  120. 2133 = "Jeu avec plusieurs joueurs"
  121. 2134 = "Jeu avec un joueur"
  122. 2196 = "PrÈfÈrences niveau massacre"
  123. 2197 = "Un joueur niveau massacre"
  124.  
  125. 2159 = "Voir Èpilogue"
  126. 2109 = "Voir introduction"
  127.  
  128. 2095 = "Jouer"
  129. 2096 = "Sauver"
  130. 2097 = "Voir replay"
  131. 2098 = "Sauver replay"
  132. 2099 = "Quitter le jeu"
  133.  
  134. 2100 = "Bazooka (4)"
  135. 2101 = "Lance-Flammes (75)"
  136. 2102 = "Grenades (6)"
  137. 2103 = "Fusil (100)"
  138. 2104 = "Fusil de chasse (20)"
  139. 2105 = "Information"
  140. 2106 = "Pistolet (30)"
  141. 2107 = "Bombe radio-commandÈe (1)"
  142. 2108 = "ClÈ"
  143.  
  144. # 2109 taken
  145.  
  146. 2110 = "Continuer"
  147. 2111 = "JEU CHARGE!"
  148. 2112 = "EMPLACEMENT VIDE!"
  149. 2113 = "SELECTIONNER REPLAY"
  150. 2114 = "Annuler"
  151. 2115 = "FICHIER NON TROUVE"
  152. 2116 = "MAUVAIS NUMERO DE VERSION"
  153. 2038 = "IMPOSSIBLE DE TROUVER LA CARTE"
  154. 2117 = "REPLAY SAUVE!"
  155. 2118 = "REPLAY CHARGE!"
  156. 2119 = "(Appuyer sur ESC pour annuler)"
  157. 2120 = "Voir Replay"
  158. 2121 = "Annuler"
  159.  
  160. 2122 = "DurÈe:"
  161. 2123 = "Images par seconde (moyenne):"
  162. 2124 = "Ville:"
  163. 2125 = "Niveau:"
  164. 2126 = "Replay:"
  165.  
  166. 2127 = "VOIR REPLAY"
  167.  
  168. 2149 = "fps"
  169.  
  170. # 2128, 2129, 2130, 2131, 2132, 2133, 2134, 2135 taken
  171.  
  172. 2136 = "ENTRER NOM DU CONTROLLEUR DE CD"
  173. 2137 = "ENTRER NUMERO D'UNITE DU CD"
  174. 2138 = "  Device : Inconnu"
  175. 2139 = "   Unite : Inconnu"
  176. 2140 = "  Device : "
  177. 2141 = "   Unite : "
  178. 2142 = " Musique : Aucune"
  179. 2143 = " Musique : Mode Radio"
  180. 2144 = " Musique : En Continu"
  181. 2145 = " Musique : Hors service"
  182. 2146 = "InterfÈrence : Non"
  183. 2147 = "InterfÈrence : Oui"
  184. 2148 = "OK"
  185.  
  186. # 2149 taken
  187.  
  188. 2150 = "Bouges ton cul vers le tÈlÈphone pour une autre mission."
  189. 2151 = "Bouges ton arriËre train vers le tÈlÈphone pour une autre mission."
  190. 2152 = "Colles ta tËte au tÈlÈphone pour une autre mission."
  191. 2153 = "Vas ‡ la cabine pour une autre mission."
  192. 2154 = "Remues tes fesses vers le tÈlÈphone pour une autre mission."
  193. 2155 = "Postes-toi prËs du tÈlÈphone pour une autre mission."
  194. 2156 = "Ta tËte prËs du tÈlÈphone pour une autre mission."
  195. 2157 = "RamËnes-toi vers la cabine pour une autre mission."
  196. 2158 = "Vas donc vers la cabine pour avoir une autre mission."
  197.  
  198. # 2159 taken
  199.  
  200. # Multiplayer stuff
  201. 2160 = "Joueurs"
  202. 2161 = "GagnÈe(s):"
  203. 2162 = "Perdue(s):"
  204. 2163 = "Nulle(s):"
  205. 2164 = "Joypad PSX"
  206. 2165 = "Joypad CD32"
  207. 2166 = "Manette"
  208. 2167 = "Clavier"
  209. 2168 = "Eteint"
  210. 2169 = "CPU"
  211. #       Keep the following 5 lines shorter than this:
  212. #       |--------------------------------------|
  213. 2175 = "F1:Entrer/Sortir  F2/F3:Changer armes"
  214. 2176 = "F8:Entrer/Sortir  F9/F10:Changer armes"
  215. 2177 = "Backspace:Entr./Sort. Del/Help:Ch armes"
  216. 2178 = "Entrer:E/S  +/-:Ch armes PavÈ numÈrique"
  217. 2179 = "(Au moins 2 joueurs sont requis)"
  218. 2186 = "Vous Ítes vainqueur!"
  219. 2187 = "Vous avez perdu!"
  220. 2188 = "Vous Ítes ‡ ÈgalitÈ!"
  221. 2189 = "Nbre de tuÈ(s):"
  222. 2173 = "Joueur %d gagne le match!"
  223. 2174 = "Match annulÈ."
  224. 2128 = "Le match Ètait serrÈ."
  225. 2129 = "RESULTATS"
  226. 2198 = "Rejouer"
  227. 2199 = "Nombre de joueurs:"
  228. 2329 = "Morts nÈcessaires:"
  229.  
  230.  
  231. 2170 = "1. Ville de Freedom"
  232. 2171 = "2. Ville de Los Francos"
  233. 2172 = "3. Ville de Coronay"
  234.  
  235. # 2173, 2174, 2175, 2176, 2177, 2178, 2179 taken
  236.  
  237.  
  238. # These are the names of the levels - they're all named after songs, in case you were wondering where the weird names came from(although you should still translate them)
  239. # Should not be any longer than this: (You might have to come up with shorter names to do this)
  240. #       |----------------|
  241. 2180 = "PrÍt O˘ Pas PrÍt"
  242. 2181 = "Gangster Tripping"
  243. 2182 = "RuÈe Vers l'OR"
  244. 2183 = "TÈlÈcommande"
  245. 2184 = "Pris par les Flics" # Fuzz = Police
  246. 2185 = "NÈ pour rouler"
  247.  
  248. # 2186, 2187, 2188, 2189 taken
  249.  
  250. # Keyfile stuff
  251. 2190 = "Entrez votre clÈ (qui se trouve dans la boÓte du jeu):"
  252. 2191 = "OK"
  253. 2192 = "Annuler"
  254. 2193 = "ClÈ invalide !"
  255. 2194 = "ClÈ acceptÈe !"
  256.  
  257. # 2196, 2197, 2198, 2199 taken
  258.  
  259. # " " = Centered + in big writing
  260. # "#" = Left + in blue writing
  261. # "@" = Right + in red writing
  262. # "$" = Centered + in blue writing
  263. # "?" = Centered Payback logo
  264. # "!" = End of text
  265. # "%" = Centered + in red writing
  266. # "£" = screen_height/2
  267.  
  268. 2200 = " DÈveloppement"
  269. 2201 = " "
  270. # Note: Do not remove the space between the quotes
  271. 2202 = "#Programmation"
  272. 2203 = "@James Daniels"
  273. 2204 = "#"
  274. 2205 = "#Conversion Mac"
  275. 2206 = "@Alex Curylo"
  276. 2207 = "#"
  277. 2208 = "#Graphisme"
  278. 2209 = "@James Daniels"
  279. 2210 = "@Georges Davis"
  280. 2211 = "@Niko Moreira"
  281. 2212 = "#"
  282. 2213 = "#Bruitages"
  283. 2214 = "@James Daniels"
  284. 2215 = "@Georges Davis""
  285. 2216 = "#"
  286. 2217 = "#CrÈation des niveaux"
  287. 2218 = "@James Daniels"
  288. 2219 = "@Chris Spurway"
  289. 2220 = "#"
  290. 2221 = "#CrÈation des objets"
  291. 2222 = "@James Daniels"
  292. 2223 = "@Chris Spurway"
  293. 2224 = "@Chris Daniels"
  294. 2225 = "@Sylvio Kurze"
  295. 2226 = "#"
  296. 2227 = "#Photographie"
  297. 2228 = "@Bruce Daniels"
  298. 2229 = "@Chris Daniels"
  299. 2230 = "#"
  300. 2231 = "Introduction"
  301. 2232 = "@Images de synthËse - Niko Moreira"
  302. 2233 = "@CamÈras - Sami Aatela"
  303. 2234 = "@Effets sonores - Mikko Siukola"
  304. 2235 = "@Musique tableau des scores - Pelto Records"
  305. 2236 = " "
  306. 2237 = " Musiques"
  307. 2238 = " "
  308. 2239 = "$Anomos              Chuckie Dogg Fresh"
  309. 2240 = "$Cynic Guru          Dispatch          "
  310. 2241 = "$eH Factor           Gigas             "
  311. 2242 = "$JED                 mellow26          "
  312. 2243 = "$The Oldominion      Seeds of Labor    "
  313. 2244 = "$Venom Records       Pelto Records     "
  314. # Note: Trailing spaces are required
  315. 2245 = " "
  316. 2246 = " Localisation"
  317. 2247 = " "
  318. 2248 = "#Co-ordinateur des traductions"
  319. 2249 = "@Stefano Guidetti"
  320. 2250 = "#"
  321. 2251 = "#Equipe TchËque"
  322. 2252 = "@Boleslav Kristen"
  323. 2253 = "@Petr Hudecek"
  324. 2254 = "@Radek Hrdlicka"
  325. 2255 = "#"
  326. 2256 = "#Equipe du Pays-Bas"
  327. 2257 = "@Philippe van Calsteren"
  328. 2258 = "@Nico van den Bos"
  329. 2259 = "@Marcel Schols"
  330. 2260 = "@Raymond Doop"
  331. 2261 = "#"
  332. 2262 = "#Equipe Finlandaise"
  333. 2263 = "@Juha Niemimaki"
  334. 2264 = "@Ossi Niemimaki"
  335. 2265 = "@Kaisa Viitanen"
  336. 2266 = "#"
  337. 2267 = "#Equipe FranÁaise"
  338. 2268 = "@Christophe Lygrisse"
  339. 2269 = "@Philippe Bovier"
  340. 2270 = "@Philippe Ferrucci"
  341. 2271 = "#"
  342. 2272 = "#Equipe Allemande"
  343. 2273 = "@Dirk Neubauer"
  344. 2274 = "@Horst Schumann"
  345. 2275 = "#"
  346. 2276 = "#Equipe Italienne"
  347. 2277 = "@Massimo Mascia"
  348. 2278 = "@Stefano Guidetti"
  349. 2279 = "#"
  350. 2280 = "#Equipe NorvÈgienne"
  351. 2281 = "@Nicolas Mendoza"
  352. 2282 = "#"
  353. 2283 = "#Equipe Polonaise"
  354. 2284 = "@Mariusz Danilewicz"
  355. 2285 = "@Kamil Niescioruk"
  356. 2286 = "#"
  357. 2287 = "#Equipe Serbe"
  358. 2288 = "@Marko Mihailovic"
  359. 2289 = "@Ljubomir Jankovic"
  360. 2290 = "#"
  361. 2291 = "#Equipe SlovËne"
  362. 2292 = "@Damir Arh"
  363. 2293 = "@Uros Bogataj"
  364. 2294 = "#"
  365. 2295 = "#Equipe Espagnole"
  366. 2296 = "@Javier de las Rivas"
  367. 2297 = "@David Rey"
  368. 2298 = "#"
  369. 2299 = "#Equipe SuÈdoise"
  370. 2300 = "@Johan Samuelsson"
  371. 2301 = "@Lars Jansson"
  372. 2302 = "#"
  373. 2303 = "#Equipe Slovaque"
  374. 2304 = "@Milan Polony"
  375. 2305 = "@Ladislav Resovsky"
  376. 2306 = " "
  377. 2307 = " Tests"
  378. 2308 = " "
  379. 2309 = "$James Daniels         Chris Spurway   "
  380. 2310 = "$Max Robinson          Gary Storm      "
  381. 2311 = "$George Davis          Chris Daniels   "
  382. 2312 = "$Richard Field         David Stroud    "
  383. 2313 = "$Niko Moreira          Fabio Trotta    "
  384. 2314 = "$Juergen Theiner       Robert Williams "
  385. 2315 = "$Stefan Martens        Johan Samuelsson"
  386. 2316 = " "
  387. 2317 = " Remerciements"
  388. 2318 = " "
  389. 2319 = "$Up Rough Soundsystem  Blittersoft     "
  390. 2320 = "$Steffen Haeuser       Chris Page      "
  391. 2321 = "$Peter McGavin         Matthias Henze  "
  392. 2322 = "$Jacek Cybularczyk Ceux que j'ai oubliÈ"
  393. 2323 = "£"
  394. 2324 = "?"
  395. 2325 = "$(c) 2002 Apex Designs"
  396. 2326 = "$ Published by Virtual Programming Ltd"
  397. 2327 = "!"
  398. # last number must not exceed 2328
  399.  
  400.  
  401. # Map Editor phrases - all these should be kept to 12 characters or less
  402.  
  403. 2480 = "Normal" # face is texturemapped
  404. 2481 = "Genlock" # face is genlocked (colour 0 is transparent)
  405. 2482 = "Alpha" # face is alpha-channelled
  406. 2483 = "RÈflexion" # face is reflective
  407. 2484 = "Face: Haut" # top face of cube is selected
  408. 2485 = "Face: Nord" # North face of cube is selected
  409. 2486 = "Face: Est" # East face of cube is selected
  410. 2487 = "Face: Sud" # South face of cube is selected
  411. 2488 = "Face: Ouest" # West face of cube is selected
  412. 2489 = "Chargement"
  413. 1716 = "Routing" # joined with 2317 to give "Routing Mode"
  414. 1717 = "Mode" #
  415. 1718 = "Node:%d" # shows currently selected node, %d will be replaced with current node number, keep short
  416. 1719 = "Lien%d: %u" # shows one of the links from the currently selected node, %d with be 1-4, %u will be a reference number
  417. 1720 = "Lien%d: Aucun" # shows that one of the links from the currently selected node is disabled, %d will be 1-4
  418. 1721 = "Eteint" # mode for cubes/faces that are turned off
  419. 1722 = "Plat" #  mode for cubes that are flat
  420. 1723 = "Vertical" # mode for cubes that are sloped vertically
  421. 1724 = "Horizontal" # mode for cubes that are sloped horizontally
  422. 1725 = "RVert" # mode for cubes that are sloped vertically (reversed)
  423. 1726 = "RHoriz" # mode for cubes that are sloped horizontally (reversed)
  424. 1727 = "InversÈe: Oui" # face is flipped
  425. 1728 = "InversÈe: Non" # face is not flipped
  426. # 2329 taken
  427. 2380 = "Aucun" # no weather effects
  428. 2381 = "Neige" # snow effects enabled
  429. 2382 = "Pluie" # rain effects enabled
  430. 2383 = "Nuit" # Time: Night
  431. 2384 = "Jour" # Time: Day
  432. 2385 = "Sauvegarde"
  433.  
  434. # 2380, 2381, 2382, 2383, 2384, 2385 taken
  435.  
  436.  
  437. # " " = Centered + in big writing
  438. # "#" = Left + in blue writing
  439. # "@" = Right + in red writing
  440. # "$" = Centered + in blue writing
  441. # "?" = Centered Payback logo
  442. # "!" = End of text
  443. # "%" = Centered + in red writing
  444. # "£" = screen_height/2
  445.  
  446. #        123456789012345678901234567890123456789012345
  447. # !!IMPORTANT NOTE!!
  448. # Lines must not go past this point------------------|
  449. # (if they do, wrap words (preserving incremental phrase numbers) to maintain max line length)
  450. 2400 = "?"
  451. 2401 = "$DÈmo jouable de 5 minutes"
  452. 2402 = " "
  453. 2403 = "%Merci d'acheter le jeu qui contient :"
  454. 2404 = " "
  455. 2405 = "$D'immenses villes ‡ explorer avec de"
  456. 2406 = "$nombreuses missions variÈes ‡ remplir."
  457. 2407 = "$"
  458. 2408 = "%Conduisez tanks, hÈlicoptËres, bateaux,"
  459. 2409 = "%bus, voitures radio-commandÈes et de"
  460. 2410 = "%nombreux autres vÈhicules."
  461. 2411 = "$"
  462. 2412 = "$DiffÈrentes conditions mÈtÈo - pluie,"
  463. 2413 = "$neige, soleil, jour ou nuit."
  464. 2414 = "$"
  465. 2415 = "%Missions secrËtes."
  466. 2416 = "$"
  467. 2417 = "$Son stÈrÈo sur 12 canaux. Simulation"
  468. 2418 = "$rÈaliste de l'effet doppler."
  469. 2419 = "$"
  470. 2420 = "%Bande son professionnelle de qualitÈ."
  471. 2421 = "$"
  472. 2422 = "$Disponible en de nombreuses langues, dont"
  473. 2423 = "$FranÁais, Anglais, Allemand."
  474. # Note: Put current language first in list
  475. 2424 = "$"
  476. 2425 = "%Animation des personnages en motion capture."
  477. 2426 = "$"
  478. 2427 = "$Moteur 3D. Plaquage correct des textures en"
  479. 2428 = "$perspective, rÈflexions sur les voitures,"
  480. 2429 = "$rÈflexions bump, effets Ètendus de"
  481. 2430 = "$transparence et ombres en temps rÈel."
  482. 2431 = "$"
  483. 2432 = "%Combat ‡ mort mode multijoueurs - jusqu'‡"
  484. 2433 = "%4 joueurs en mÍme temps."
  485. 2434 = "£"
  486. 2435 = "$Pour acheter la version complËte du jeu, "
  487. 2436 = "$rendez-vous sur notre site web:"
  488. 2437 = "$www.vpltd.com"
  489. 2438 = " "
  490. 2439 = "%ou contactez votre fournisseur"
  491. 2440 = "%jeux Mac le plus proche."
  492. 2441 = " "
  493. 2442 = " "
  494. 2443 = " "
  495. 2444 = " "
  496. 2445 = " "
  497. 2446 = " "
  498. 2447 = " "
  499. 2448 = " "
  500. 2449 = "!"
  501.  
  502. # Control configuration stuff
  503. # (Note: Phrases 2454-2467 should be kept to 16 chars or less.)
  504. 2454 = "Les ContrÙles" 
  505. 2455 = "Mode 1 joueur" 
  506. 2456 = "Multi-joueurs"
  507. 2457 = "AccÈlÈrer"
  508. 2458 = "En arri./freiner"
  509. 2459 = "Tourner ‡ gauche"
  510. 2460 = "Tourner ‡ droite"
  511. 2461 = "Tirer/Klaxonner"
  512. 2462 = "Tirer/Klaxon.(2)"
  513. 2463 = "Entrer/sortir"
  514. 2464 = "Freiner seuleme."
  515. 2465 = "Arme suivante"
  516. 2466 = "Arme prÈcÈdente"
  517. 2467 = "RÈpÈter message"
  518. 2468 = "Appuies sur la touche/bouton dÈsirÈ, ou appuies sur 0 pour annuler."
  519. 2469 = "REGLAGE DES CONTROLES"
  520.  
  521. 2470 = "PAYBACK - DEMO JOUABLE"
  522. 2471 = "Cette dÈmo vous permet de jouer au premier niveau de Payback pendant 5 minutes au terme duquel le jeu quittera."
  523. 2472 = " "
  524.  
  525. # 2480, 2481, 2482, 2483, 2484, 2485, 2486, 2487, 2488, 2489 taken
  526.  
  527. 2490 = "Temps ÈcoulÈ!"
  528.  
  529. # 2491, 2492, 2493, 2394, 2495, 2496 taken
  530.  
  531. # PSX pad controls
  532. 1500 = "SÈlection"
  533. 1501 = "DÈmarrer"
  534. 1502 = "L1"
  535. 1503 = "R1"
  536. 1504 = "L2"
  537. 1505 = "R2"
  538.  
  539. # CD32 pad controls
  540. 1510 = "Jouer"
  541. 1511 = "Arriere"
  542. 1512 = "Avant"
  543.  
  544. # Keyboard controls
  545. 1520 = "Retour"
  546. 1521 = "Espace"
  547. 1522 = "Aide"
  548. 1523 = "Effacer"
  549. 1524 = "Entrer"
  550. 1525 = "Controle"
  551. 1526 = "Shift gauche"
  552. 1527 = "Alt gauche"
  553. 1528 = "Amiga gauche"
  554. 1529 = "Shift droit"
  555. 1530 = "Alt droit"
  556. 1531 = "Amiga droit"
  557. 1532 = "Tabulation"
  558. 1533 = "Backspace"
  559. 1534 = "* (pave num)."
  560. 1535 = "Home"
  561. 1536 = "Fin"
  562. 1537 = "Inser"
  563. 1538 = "Page Haut"
  564. 1539 = "Page Bas"
  565. 1540 = "Ctrl Gauche"
  566. 1541 = "Ctrl Droit"
  567. 1542 = "Shift"
  568. 1543 = "Pause"
  569. 1544 = "Menu"
  570. 1545 = "Start Gauche"
  571. 1546 = "Start Droit"
  572. 1547 = "Impr Ècrann" # short for "Print Screen"
  573.  
  574. # Map editor
  575. 1550 = "Ajouter nouvelle texture"
  576. 1551 = "SÈlectionner image (normale)"
  577. 1552 = "SÈlectionner image (gouraud)"
  578. 1553 = "Type:"
  579. 1554 = "Enlever"
  580. 1555 = "Ajouter"
  581. 1560 = "Macadam"
  582. 1561 = "Herbe/Gadoue"
  583. 1562 = "Sable"
  584. 1563 = "MÈtal"
  585. 1564 = "Neige"
  586. 1565 = "Neige fondante"
  587. 1566 = "Glace"
  588. 1567 = "Eau"
  589. 1570 = "Image (normale):"
  590. 1571 = "Image (gouraud):"
  591. 1580 = "EDITER TEXTURE"
  592. 1581 = "SELECTIONNER TEXTURE GOURAUD"
  593. 1582 = "AJOUTER TEXTURE"
  594. 1583 = "Objet" # new # joined with 1584 to give 'Object Mode', keep each phrase <=7 chars
  595. 1584 = "Mode" # new # joined with 1583 to give 'Object Mode', keep each phrase <=7 chars
  596. 1590 = "Ice:%s" # new - short for 'Ice Cream Vans:' (can be 'on' or 'off') - keep to <= 4 char (including ':')
  597. 1591 = "Pol:%s" # new - short for 'Police Vans:' (can be 'on' or 'off') - keep to <= 4 char (including ':')
  598. 1592 = "Trk:%s" # new - short for 'Trucks:' (can be 'on' or 'off') - keep to <= 4 char (including ':')
  599.  
  600. # More options
  601. 1600 = "Options Graphiques"
  602. 1601 = "Gouraud shading: "
  603. 1602 = "Rotation Ècran du jeu: "
  604. 1603 = "AccÈlÈration hardware: "
  605.  
  606. # Rampage mode
  607. 1610 = "5 meilleurs scores:"
  608. 1611 = "NOUVEAU MEILLEUR SCORE! ENTRER VOTRE NOM:"
  609.  
  610. # Random mission generator
  611. # general
  612. 1400 = "REPOND AU TELEPHONE" # new
  613. 1401 = "Bienvenue dans %s. PrÈpare toi au saccage !" # new - %s = map name
  614. 1402 = "Va rÈpondre au tÈlÈphone!" # new
  615. 1403 = "DÈcroche ce tÈlÈphone!" # new
  616. # success
  617. 1404 = "Bien jouÈ ! Voici %d dollars !" # new - %d = amount (in thousands)
  618. 1405 = "Bon travail. Voil‡ ton argent - %d beaux billets !" # new - %d = amount (in thousands)
  619. 1406 = "Voil‡ %d,000 dollars pour du travail bien fait." # new - %d = amount (in thousands)
  620. # failure
  621. 1407 = "EspËce d'idiot ultime ! Mais comment en est tu arrivÈ ‡ ce point?" # new
  622. 1408 = "Tu es un vrai perdant, tu sais cel‡ ?" # new
  623. 1409 = "J'aurais du deviner que cette mission serais trop dure pour un gringalet comme toi." # new
  624. # vehicle A->B
  625. 1410 = "Il y a %s garÈ au %s. Vole-l‡ !" # new - %s = vehicle name (1800-1825), %s = location (1830-1838)
  626. 1411 = "Une pauvre andouille a laissÈ %s au %s. Tu as %d secondes pour la voler !" # new - %s = vehicle name (1800-1825), %s = location (1830-1838), %d = time in seconds
  627. 1412 = "Quelqu'un a garÈ %s au %s. Tu as %d secondes pour aller la chercher et revenir !" # new - %s = vehicle name (1800-1825), %s = location (1830-1838), %d = time in seconds
  628. 1414 = "Super, maintenant conduit l‡ jusqu'‡ la zone marquÈ au %s." # new - %s = location (1830-1838)
  629. 1415 = "Ok, conduit l‡ au %s. T'as %d secondes pour y arriver !" # new - %s = location (1830-1838), %d = time in seconds
  630. 1417 = "Oh! ramËne-toi !" # new
  631. 1418 = "Bien, ramËne le la jusqu'‡ la zone marquÈe." # new
  632. # kill peds at A
  633. 1420 = "Un gang rival se rÈunit au %s. Va les choper !" # new - %s = location (1830-1838)
  634. 1421 = "Un gang se planque au %s. Elimine-les dans les %d prochaines secondes !" # new - %s = location (1830-1838), %d = time in seconds
  635. 1422 = "Bien jouÈ - En reste encore %d !" # new - %d = amount
  636. 1423 = "Raide mort - Plus que %d." # new - %d = amount
  637. 1424 = "Super ! Encore %d !" # new - %d = amount
  638. 1425 = "Excellent - Plus qu' %d." # new - %d = amount
  639. # race
  640. 1430 = "J'aime que mes employÈs fassent cette Èpreuve souvent. Chope une voiture rapide et ramËne-toi au %s - C'est le moment d'une course." # new - %s = location (1830-1838)
  641. 1431 = "Go !" # new
  642. # kill x cops
  643. 1440 = "Les flics de cette ville sont devenus bien de trop nombreux. Remettons-les ‡ leurs places -  DÈgomme-en %d dans les %d prochaines secondes et je te donnerais un camion remplit de surprise." # new - %d = amount, %d = time in seconds
  644. # pursue vehicle
  645. 1450 = "Nous sommes surveillÈs - Va au %s et ramËne %s que les flics ont garÈs dans ce coin l‡." # new - %s = location (1830-1838), %s = vehicle (2330-2355)
  646. 1451 = "Ils sont dans le coin ! Ne les laisses pas faire !" # new
  647. 1452 = "CrÈtin - Ils se sont barrÈs !" # new
  648. # survive wanted = 6
  649. 1460 = "Une nouvelle mission... Allons-y... La ligne est franchie ! Sortons nous de l‡ !" # new
  650. 1461 = "SURVIVANT !" # new
  651. # get x points in y seconds
  652. 1470 = "Les choses sont trop silencieuses ‡ mon gout - RÈveillons les. Gagne %d,000 points dans les %d prochaines secondes pour un extra." # new - %d = amount (in thousands), %d = time in seconds
  653. # level complete
  654. 1499 = "NOUVEAU PLUS HAUT SCORE !" # new
  655.  
  656. # Random mission generator data
  657. # vehicles
  658. 1800 = "une Mundaneo"
  659. 1801 = "une Pug" 
  660. 1802 = "une Diblo"  
  661. 1803 = "un bus"   
  662. 1804 = "une Vapour" 
  663. 1805 = "une Pug GTI"  
  664. 1806 = "une Fjord"    
  665. 1807 = "un fourgon"   
  666. 1808 = "une limo"     
  667. 1809 = "une voiture de police" 
  668. 1810 = "une Scooby"    
  669. 1811 = "un tank"    
  670. 1812 = "une Evo"         
  671. 1813 = "un taxi"     
  672. 1814 = "un camion de glaces"
  673. 1815 = "un pickup"  
  674. 1816 = "un hotrod"      
  675. 1817 = "un hÈlicoptËre"    
  676. 1818 = "une Pug de course"  
  677. 1819 = "un camion" # new      
  678. 1820 = "un fourgon de police"  
  679. 1821 = "un camion de controle"   
  680. 1822 = "une voiture radio-commandÈe"
  681. 1823 = "un bateau"      
  682. 1824 = "une voiture fusÈe"  
  683. 1825 = "une vapour GT"
  684.  
  685. # locations
  686. 1830 = "Nord de la ville"
  687. 1831 = "Nord-Est de la ville"
  688. 1832 = "l'Est de la ville"
  689. 1833 = "Sud-Est de la ville"
  690. 1834 = "Sud de la ville"
  691. 1835 = "Sud-Ouest de la ville"
  692. 1836 = "Sud-Ouest de la ville"
  693. 1837 = "Nord-Ouest de la ville"
  694. 1838 = "Centre de la ville"
  695.  
  696. # alt city names
  697. 1840 = "Ville de Freedom"
  698. 1841 = "Ville de Los Francos"
  699. 1842 = "Ville de Corona"
  700.  
  701. # map editor gadget labels (written as e.g. "Time: Night" (1846+": "+2383)
  702. 1845 = "Surface"
  703. 1846 = "Temps"
  704. 1847 = "MÈtÈo"
  705. 1848 = "Inclinaison"
  706. 1849 = "Paysage"
  707. 1850 = "SpÈcial"
  708. 1851 = "Face"
  709. 1852 = "Type"
  710.  
  711. # Error messages
  712. 1860 = "Pas assez d'espace disque!"
  713. 1861 = "Pas assez de mÈmoire!"
  714. 1862 = "Pas assez d'espace disque pour les fichiers. Voulez vous effacer des fichiers pour faire de la place?"
  715. 1863 = "Choisissez les fichiers a effacer"
  716. 1864 = "Effacer ce fichier ?"
  717. 1865 = "Fichier effacÈ !"
  718.  
  719. # General messages
  720. 1870 = "Charger"
  721. 1871 = "Sauver"
  722. 1872 = "Nouveau"
  723. 1873 = "Quitter"
  724. 1874 = "Mode:"
  725. 1875 = "Fichier"
  726. 1876 = "Cube"
  727. 1877 = "Face"
  728. 1878 = "Route"
  729. 1879 = "Objet"
  730. 1880 = "Copier"
  731. 1881 = "Coller"
  732. 1882 = "DÈplacer noeuds"
  733. 1885 = "Retourner"
  734. 1887 = "Fourgon de police :"
  735. 1888 = "Camion:"
  736. 1889 = "Face:"
  737. 1890 = "Haut"
  738. 1891 = "Nord"
  739. 1892 = "Est"
  740. 1893 = "Sud"
  741. 1894 = "Ouest"
  742. 1895 = "Type :"
  743. 1896 = "Choisissez/Ajouter une Texture"
  744. 1897 = "Ajouter" 
  745. 1898 = "Supprimer" 
  746. 1899 = "ScÈnario:"
  747. 1900 = "Orientation :"
  748. 1902 = "Objet :"
  749. 1903 = "Noeud :"
  750. 1904 = "Ecraser carte: Etes-vous sur ?"
  751. 1905 = "Detruire carte: Etes-vous sur ?"
  752. 1906 = "Zoom:"
  753. 1907 = "Quitter: Etes-vous sur?"
  754. 1908 = "Erreur: Cette Carte n'existe pas."
  755.  
  756. # Scenery objects
  757. 1910 = "Feux de signalisation"
  758. 1911 = "RÈverbËre"
  759. 1912 = "Rocher"
  760. 1913 = "Monument Apex"
  761. 1914 = "Arbre pointu"
  762. 1915 = "Caisse"
  763. 1916 = "Arbre dÈnudÈ"
  764. 1917 = "Arbre feuillu"
  765. 1918 = "Bazooka"
  766. 1919 = "Lance-flammes"
  767. 1920 = "Grenades"
  768. 1921 = "Pistolet"
  769. 1922 = "Fusil"
  770. 1923 = "TÈlÈPhone Èteind" # phone without flashing arrow
  771. 1924 = "Passage piÈton rouge" # short for pedestrian crossing, lights off
  772. 1925 = "Passage pieton vert" # short for pedestrian crossing, lights flashing
  773. 1926 = "CheminÈe"
  774. 1927 = "Banc"
  775. 1928 = "TÈlÈPhone qui sonne" # phone with flashing arrow
  776. 1929 = "Radar"
  777. 1930 = "Alarme Èteinte" # alarm without flashing light
  778. 1931 = "Alarme active" # alarm with flashing light
  779. 1932 = "Porte-documents"
  780. 1933 = "Information"
  781. 1934 = "Arbre enneigÈ"
  782. 1935 = "Bonhomme de neige"
  783. 1936 = "Pistolet"
  784. 1937 = "Bombe radio-commandÈe"
  785. 1938 = "Poteau"
  786. 1939 = "Lit"
  787. 1940 = "Table de chevet"
  788. 1941 = "Plante"
  789. 1942 = "RÈverbËre allumÈ"
  790. 1943 = "ClÈ"
  791. 1944 = "Lampe"
  792.  
  793. # misc
  794. 1950 = "Marquer comme non-dÈfini"
  795. 1951 = "Utilisez clavier ou bouton, ou utilisez souris/crayon pour choisir les options dessous."
  796. 1952 = "(Appuyez sur %s pour annuler.)" # %s = key (e.g. "Space")
  797. 1953 = "Tours %d sur %d" # new - %d = current lap, %d = required laps
  798. 1958 = "CHOISISSEZ TEXTURE"
  799. 1959 = "Correction Gamma: "
  800.  
  801. # special parameters
  802. 1960 = "0: Vide"
  803. 1961 = "1: Bazooka"
  804. 1962 = "2: Lance-flamme"
  805. 1963 = "3: Grenade"
  806. 1964 = "4: Pistolet"
  807. 1965 = "5: Fusil"
  808. 1966 = "6: Pistolet"
  809. 1967 = "7: Bombe"
  810. 1968 = "8: Non dÈfini"
  811. 1969 = "9: Non dÈfini"
  812. 1970 = "10: Non dÈfini"
  813. 1971 = "11: Non dÈfini"
  814. 1972 = "12: Non dÈfini"
  815. 1973 = "13: Non dÈfini"
  816. 1974 = "14: Non dÈfini"
  817. 1975 = "15: Non dÈfini"
  818. 1976 = "16: Non dÈfini"
  819. 1977 = "17: Non dÈfini"
  820. 1978 = "18: Non dÈfini"
  821. 1979 = "19: Non dÈfini"
  822. 1980 = "20: Non dÈfini"
  823. 1981 = "21: Non dÈfini"
  824. 1982 = "22: Non dÈfini"
  825. 1983 = "23: Non dÈfini"
  826. 1984 = "24: Non dÈfini"
  827. 1985 = "25: Non dÈfini"
  828.  
  829. # file requester titles
  830. 1990 = "Charger carte"
  831. 1991 = "Sauver carte"
  832. 1992 = "SÈlectionner texture"
  833.